วันอังคารที่ 30 เมษายน พ.ศ. 2556

แปลเพลง Lovebird - Leona Lewis


เจ้าของบล็อกเพิ่งอายุ 14 เพิ่งเคยลองแปลจริงๆจังๆครั้งแรก ถ้าเกิดมีผิดพลาดตรงไหนก็บอกกันได้น้าครับ ^_^
ถ้าใครอยากให้แปลเพลงอะไรก็คอมเม้นมาได้เช่นเดียวกันนะครับ :)

แปลเพลง Lovebird - Leona Lewis

I would lay down next to you
Stay in bed all afternoon
We were birds of a feather
We were always together

ฉันจะล้มลงนอนไปกับเธอ
เรานอนอยู่ข้างกันทั้งวันนี้
เราต่างเป็นนกที่มีขนสวยงาม
เราจะมีกันและกันไปตลอดไป

And I never will forget
All the little things you said
And that beautiful summer
Used to call me a lovebird

ฉันจะไม่มีวันลืมมันเลย
ทุกๆสิ่งที่เธอบอกกับฉัน
และฤดูร้อนครั้งนั้นนั้นแหละ
ที่เธอเรียกฉันว่า "ที่รัก" (Lovebird เป็นคำเรียกเหมือนคำว่า"ทีรัก" หรือ Honey)

But the time went on, the wind has blown
And I have grown
And I started a feeling
That wings had been broken

แต่เวลาผ่านไป เรื่องราวผ่านไป (Leona ใช้สายลมเปรียบเทียบเป็นเรื่องราวต่างๆ)
และฉันก็ได้เติบโตขึ้นมาก
แต่ตอนนี้ฉันก็เริ่มที่จะรู้สึกแล้วล่ะ
ว่าระหว่างเรามันไม่เป็นเหมือนเดิม (เปียบเทียบว่าความรู้สึกดีๆเหมือนปีก ที่หักไปแล้ว)

And I can't believe
That I would never want to be set free
But I just can't stay
So your lovebirds flyin' away

ฉันก็ไม่อยากเชื่อหรอกนะ
ว่าฉันอยากที่จะอยู่คนเดียวมากกว่าแล้วอยู่ด้วยกัน
แต่มันก็เป็นไปแล้วล่ะ
ฉันต้องไปแล้ว "ที่รัก" ของเธอ ไม่มีอีกแล้วล่ะ (หมายถึงฉันต้องการที่จะจากเธอไปแล้ว)

Your lovebird's flyin' away
Cus my heart's been stuck in a cage
Gotta sing my song, so pretty
Dum, dum, diddy
And I miss you everyday
But there's nothing left to say
Gotta sing my song, so pretty
Dum, dum, diddy

ได้เวลาที่ฉันจะต้องบินหนีจากเธอไปแล้ว (หมายความว่าฉันต้องการที่จะออกไปจากชีวิตเธอ)
เพราะว่าหัวใจขจองฉัน มันถูกขังอยู่ในกรงมาตลอด 
(หมายความว่าผู้ชายคนนี้ไม่เคยให้อิสระหรือความสุขกับเธอเลย)
ฉันต้องการที่จะปลดปล่อยตัวเอง (เปรียบเทียบว่าต้องการร้องเพลงด้วยตัวเอง)
มันดีกว่าแน่นอน (So pretty ให้ความหมายว่าสวยงามหรือดีกว่านั้นเอง)

I want the world at my feet
Even if it's bittersweet
Wanna stand on my own and
Put my heart in my own hands

ฉันอยากที่จะเดินด้วยตัวเอง (Leona ใช้คำว่าพื้นดินอยู่ใต้เท้า ก็หมายถึงการยืนด้วยตัวเอง)
ถึงแม้ว่ามันจะยากหรือต้องทำใจแค่ไหนก็ตาม (Bittersweet คือเหมือนกับการที่ต้องฝืนหัวใจ บอกลา)
เพราะฉันอยากจะยืนอยู้ด้วยตัวเองไง
และเก็บหัวใจของฉันไว้ในมือของตัวเอง (หมายถึงการ เก็บหัวใจเอาไว้ ไม่มอบหัวใจหรือความรักให้ใคร)

Cause I begun to see
That you and me are different breeds
So I gotta believe in
Gotta get back to breathing

เพราะฉันเริ่มเห็นแล้วล่ะ
ว่าเรานะมันต่างกันมาก (เหมือนเป็นคนล่ะโลก)
ฉันคงต้องไปแล้วนะ
เพื่อที่ฉันจะได้กลับไปหายใจอย่างมีความสุขอีกครั้ง 
(Leona หมายถึงว่าเวลาที่อยู่กับผู้ชายคนนี้เธอไม่มีความสุข)

And I can't believe
That I would never want to be set free
But I just can't stay
So your love bird's flyin' away

ฉันก็ไม่อยากเชื่อหรอกนะ
ว่าฉันอยากที่จะอยู่คนเดียวมากกว่าแล้วอยู่ด้วยกัน
แต่มันก็เป็นไปแล้วล่ะ
ฉันต้องไปแล้ว "ที่รัก" ของเธอ ไม่มีอีกแล้วล่ะ (หมายถึงฉันต้องการที่จะจากเธอไปแล้ว)

Your lovebird's flyin' away
Cause my heart's been stuck in a cage
Gotta sing my song, so pretty
Dum, dum, diddy
And I miss you everyday
But there's nothing left to say
Gotta sing my song, so pretty
Dum, dum, diddy

ได้เวลาที่ฉันจะต้องบินหนีจากเธอไปแล้ว (หมายความว่าฉันต้องการที่จะออกไปจากชีวิตเธอ)
เพราะว่าหัวใจขจองฉัน มันถูกขังอยู่ในกรงมาตลอด 
(หมายความว่าผู้ชายคนนี้ไม่เคยให้อิสระหรือความสุขกับเธอเลย)
ฉันต้องการที่จะปลดปล่อยตัวเอง (เปรียบเทียบว่าต้องการร้องเพลงด้วยตัวเอง)
มันดีกว่าแน่นอน (So pretty ให้ความหมายว่าสวยงามหรือดีกว่านั้นเอง)

And you'll always be a part of me
You made me who I am
But I gotta say, I'm not afraid
To test my wingspan.

ฉันจะยังจดจำเธอไปเสมอ
เพราะว่าเธอเป็นคนที่ทำให้ฉันมาอยู่ที่จุดนี้ได้
แต่ฉันต้องการที่จะบอกเธอว่า ฉันไม่หวั่นไหวเลย
ที่จะทดสอบปีกของฉัน (หมายถึงการทดสอบหัวใจของตัวเอง)

Cause they say if you love something
Let it go, let it go, let it go
Open up the gate

ผู้คนต่างพูดว่าเมื่อเรารักใคร
เราก็ควรที่จะปล่อยให้เขาทำตามหัวใจหรือความคิดของตัวเขาเอง
เพาะฉะนั้น เปิดประตูซะ (น่าจะแปลว่าให้ปล่อยให้เธอได้มีอิสระได้แล้ว) 
(Gate น่าจะหมายถึงสิ่งที่กั้นอสระของเธอมาตลอด ก็คือผู้ชายคนนี้นั่นเอง)

Cause lovebird's flyin' away
Your lovebird's flyin' away
Cause my heart's been stuck in a cage
Gotta sing my song, so pretty
Dum, dum, diddy

ได้เวลาที่ฉันจะต้องบินหนีจากเธอไปแล้ว (หมายความว่าฉันต้องการที่จะออกไปจากชีวิตเธอ)
เพราะว่าหัวใจขจองฉัน มันถูกขังอยู่ในกรงมาตลอด 
(หมายความว่าผู้ชายคนนี้ไม่เคยให้อิสระหรือความสุขกับเธอเลย)
ฉันต้องการที่จะปลดปล่อยตัวเอง (เปรียบเทียบว่าต้องการร้องเพลงด้วยตัวเอง)
มันดีกว่าแน่นอน (So pretty ให้ความหมายว่าสวยงามหรือดีกว่านั้นเอง)

And I miss you everyday
But there's nothing left to say
Gotta sing my song, so pretty
Dum, dum, diddy

แต่ฉันจะยังคิดถึงเธออยู่่ทุกวันนะ
แต่มันก็ไม่มีอะไรจะพูดอีกแล้วล่ะนะ
ฉันอยากที่จะปลดปล่อย และเป็นอิสระด้วยตัวเอง
มันจะดีกว่าแน่นอน..



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น